COVID update spanish Meeting
Wednesday, January 19, 2022
Meeting Resources
[3] SPEAKER_21: Bienvenidos!
[37] SPEAKER_20: Buenas tardes.
[40] SPEAKER_21: Buenas tardes. Gracias por su asistencia.
[63] SPEAKER_20: Vamos a esperar algunos minutos para que otros puedan entrar y luego empezamos. Buenos tardes, bienvenidos. Vamos a empezar en un minuto. Okay. Ahora podemos empezar. Muy buenas tardes a todos. Gracias por su asistencia. Estamos aquí para la reunión comunitaria virtual de Newark Unified. Esto es una reunión acerca de la guía actualizada de COVID-19. So estamos muy contento que ustedes están aquí con nosotros. Yo soy Superintendent Triplett, el superintendente Mark Triplett. Y antes de que empezamos, permítame introducir nuestro equipo. Señora Gutiérrez, ¿quiere introducirse?
[187] SPEAKER_27: Muchas gracias. Mi nombre es Lucia Gutiérrez y soy la asistente del superintendente. Y podemos seguir con la señora de la Cruz.
[196] SPEAKER_32: Hola, mi nombre es Marie de la Cruz. Yo soy jefe oficial de negocios. Buenas tardes.
[208] SPEAKER_24: Oh, sorry. Buenas tardes. Soy la superintendente de asistencia de servicios educacional. Y mi nombre es Nicole Pierce-Davis.
[221] SPEAKER_17: Ms. Lopez? Buenas tardes. My name is Agnes Lopez, Informer of the District of Newark Unified.
[230] SPEAKER_20: Okay, gracias. Esto es el equipo de estrellas. Gracias a nuestro equipo aquí presente para apoyarles y también a ustedes para su asistencia. Vamos a empezar. La meta para esta reunión es compartir actualizaciones de las guías y implicaciones estatales de COVID para las escuelas de Newark. Había algunos cambios en las guías de COVID del estado y del gobierno. Nosotros queremos estar aquí con ustedes para compartir diferentes cambios y también para contestar a cualquier pregunta que tienes. ¿Siguientes? Okay, so first I want to share a little bit of data. This is a graph that we present every week on our website. And here you can see different weeks and the number of positive COVID cases, students and also of the, how do you say, staff? Yes, thank you. So this is the information. The continuation is based on positive cases of COVID-19 from students and staff of Newark Unified who presented at school or at work during their infectious period. infeccioso. Un caso refiere a una persona que dio positivo por COVID-19. Well, you can see that in January, in those first two weeks of January, there was a big increase in cases. And I think you know that this is happening all over the world because of Omicron. that we have seen an increase in cases. In our case, there was a big increase in cases for both students and staff in those two weeks. Fortunately, it seems that at this moment we are at the highest point of the cases, and hopefully we will see in the next few weeks que está disminuyendo, pero todavía no sabemos lo que va a pasar, pero eso es lo que están diciendo los expertos acerca de ojalá que suceda en las próximas semanas. Well, here, a part of what we want to share with you is the different steps that happen when one has symptoms or has, how do you say, exposure. for a positive case of COVID. So, Ms. Gutiérrez will explain the different steps that happen when that happens. And also, Ms. López can help with some explanations.
[469] SPEAKER_27: Muchas gracias. En este caso, vamos a repasar esta grafica que es la que les ayuda a todos los papás a entender los siguientes pasos cuando uno de sus estudiantes ha sido expuesto a un caso positivo. En este caso, tenemos que empezar con esta página que dice, mi hijo tiene un síntoma de COVID. La siguiente pregunta es, el siguiente paso es aislar. Después de aislar a su hijo que tiene síntomas, Hay tres opciones. La primera es obtener una nota del proveedor de la atención, de un doctor, una nota de un doctor diciendo que los síntomas son o no son de COVID, o hacerse una prueba, o permanecer aislado sin hacerse una prueba. Si obtiene la nota del doctor, No, sorry, go back. cuando se hace una prueba. Se hace una prueba, entonces si sale negativo, entonces la pregunta es si tuvo síntomas mientras que estuvo en la cuarentena. Si no, puede regresar a la escuela. Si tuvo síntomas, entonces vamos a repasar la otra página. Pero si hizo una prueba y salió positiva, entonces hay dos opciones. No hacer una prueba, entonces tiene que permanecer aislado. y podrá volver a la escuela el día 11. La otra opción es aislarse por cinco días y hacer una prueba en el quinto día. Si sale la prueba negativa, puede volver a la escuela en el día 6 o volver a la escuela después en el día 11. Si sale positivo, Entonces tiene que esperarse los 10 días y regresar al día 11. ¿De ahí podemos ir a la siguiente página? Next page. En la siguiente página, hay dos preguntas, hay dos opciones. ¿Estuvo expuesto pero no está vacunado? ¿O si estuvo expuesto y está vacunado? La primera que dice, estuvo expuesto y no está vacunado, entonces su estudiante tiene que empezar la cuarentena. Y luego la siguiente pregunta es que si tiene síntomas o no. Si tiene síntomas, entonces tiene que regresar a la página anterior y a seguir esos pasos. Si no tiene síntomas, entonces tiene que hacerse una prueba el día 5. Si es negativo, puede regresar. Si sale la prueba positiva, entonces regresa a la página anterior y sigue las reglas ahí. El segundo caso es que su hijo estuvo expuesto, pero sí está vacunado. Si está vacunado su estudiante, su hijo, tiene síntoma, y la pregunta es que si tiene síntomas o no. Si no tiene síntomas, entonces su hijo puede volver a la escuela después de hacerse una prueba dentro del día 3 al 5. Y si sale negativo, regresa a la escuela. Si sale positivo o muestra síntomas, entonces tiene que regresar a la página anterior.
[699] SPEAKER_20: Ahora, you want to start? Sure. Or maybe you can start and then I can jump into the main part here.
[708] SPEAKER_27: Okay. Hay unos cambios en cuestión del rastreo de los estudiantes que fueron expuestos. Ahora, para los estudiantes expuestos a alguien con un caso positivo de COVID-19 en las escuelas del grado kinder al doceavo, las escuelas van a notificar a los estudiantes que pasaron mas de un total de 15 minutos acumulativos durante 24 horas en un espacio interior, por ejemplo, en las clases. Lo voy a leer otra vez. Las escuelas van a notificar a los estudiantes que pasaron mas de 15 minutos acumulativos en un espacio interior con alguien contagiado con COVID-19 durante el periodo de infección de esa persona. Entonces, lo que nos está explicando aquí es de que cuando hay un contacto cercano, cuando una persona estuvo en contacto con alguien que salió positivo por 15 minutos o más cumulativos, que significa, hablé con esa persona, me pude regresar, en una ocasión más de 15 minutos cumulativos.
[787] SPEAKER_28: Anything else Dr. Platt?
[788] SPEAKER_20: No, that's, está bien. Y en este momento, el estado han cambiado. the guide for this situation when students are exposed to someone with COVID-19 at school. So, we are going to share the new stages, it is said, for when this happens at school. Before, It was mandatory to quarantine if you were not vaccinated. But now it has changed a little bit and we want to share this new structure. Excuse me, ma'am, what do you want?
[858] SPEAKER_27: Now a notification will be sent to the groups of students who were exposed. In this case, for example, a class, the sports team of their classmates, a study team, the entire group will be notified. en vez de hacer el seguimiento de contactos para identificar persona por persona que tuvo contacto cercano. ¿Qué significa esto? Que si un estudiante salió positivo en una clase, en un salón, significa que todos los de ese salón van a recibir una notificación.
[896] SPEAKER_20: Que ellos estaban expuestos, ¿verdad?
[900] Aiden Hill: Correct. Okay.
[905] SPEAKER_27: Y siguiendo con estas nuevas reglas, los estudiantes expuestos, independientemente del estado de si están vacunados o no, o si fueron infectados anterior, o si contagiaron COVID-19 anteriormente, deben hacerse una prueba de COVID-19 con, por lo menos, deben hacerse una prueba y obtener el resultado from day three to five, and then to the last exhibition. In the case of exhibitions, on a large scale, or that are repeated, it can be considered a broader test, for example, in all grades or in the whole school, or once a week, until the exhibition events are less frequent.
[963] SPEAKER_20: So that means that in a situation like right now, where there are many positive cases, we can implement a system of taking an exam once a week to the students who were exposed but do not have symptoms. These are students who were exposed but still feel good. They can continue in school, but they have to have a COVID test once a week. If a family says, well, I don't agree that my son or daughter receive an exam at the COVID school, it's okay. There is an option for the family that the student cannot be in quarantine, says Mrs. Gutierrez, quarantine at home. for the time of quarantine. But if you want your child to continue in school instead of quarantine at home, the parents can say that they give permission for the student to receive a COVID test once a week.
[1066] SPEAKER_27: Y voy a repetir esto porque esto es un cambio importante. Y regresando a las guías, es de que si su estudiante fue expuesto en la escuela a un caso positivo, y no tiene síntomas de COVID, su hijo puede permitir yendo a la escuela con tal de que se haya apuntado a hacerse las pruebas semanales en la escuela.
[1097] SPEAKER_20: And something I want to repeat is that this new structure, we're going to start on Monday. So we need a few days to train all our staff and to prepare and change our structures so that we can start with this on Monday.
[1129] SPEAKER_27: Estudiantes expuestos que participen en las pruebas semanales pueden continuar participando en todos los aspectos de su educación, incluyendo los deportes, las actividades extracurriculares, al menos de que desarrollen síntomas o den positivos a una prueba de COVID-19. Los estudiantes expuestos que desarrollen síntomas deben de empezar una cuarentena. Y los estudiantes expuestos que den resultado a una prueba positiva Deben empezar el aislamiento.
[1166] SPEAKER_20: Muy importante. Very good. Let me talk a little bit about the tests for students. We shared this in the fall, but I will repeat it here. We have a weekly test program for students who are asymptomatic. This is a system that we have in each school in our district. And asymptomatic means that they don't have symptoms, right? So this is an opportunity for students who still feel good, who don't have symptoms, who can take a test. every week in the school. We have this service in every different school in our system, and every week there is a day when there are tests in the school. So, again, this requires the consent of the parents or guardians. And if you, parents, want to apply or complete la aplicación, puede hacerlo en la oficina de la escuela de su hijo o hija, o puede complete a los en línea usando el código QR. No hay un costo para estas pruebas.
[1276] SPEAKER_27: Y para añadir, estas pruebas ya están ocurriendo en las escuelas. Ya tenemos buen rato teniendo muchos estudiantes que están participando en estas pruebas. Si su hijo todavía no participa en estas pruebas semanales y quiere apuntarlo para que reciba una prueba cada vez a la semana para más tranquilidad y asegurarse que su hijo no salga positivo, Esas pruebas están en todas las escuelas y todavía se puede apuntar. Puede apuntarse pidiendo la solicitud en las oficinas de su escuela o en nuestras páginas de internet. Si se mete a la página de COVID, allí están todos los códigos QR. Tomándole la foto al código que pertenece a su escuela, puede empezar a apuntar a su estudiante. Como se mencionó anteriormente, si quiere que su hijo que no tiene síntomas, siga participando en la escuela y no tenga que empezar una cuarentena, entonces es importante que su estudiante esté apuntado para estas pruebas semanales. Estas pruebas que se les dan en las escuelas son las pruebas PCR, que son las más comunes donde entra el cepillito a la nariz. Es al inferioro, el área abajo de la nariz. Para los estudiantes menores, también se les da, se les hace la prueba oral, que significa que el cepillito se le mete al lado del cachete del estudiante, y esos son más como para los niños de preescolar o kinder, o los que no pueden soportar el cepillito en la nariz. Entonces, son pruebas nasales, y para los menores son pruebas orales. Los resultados usualmente se dan dentro de 24 a 72 horas. Los resultados se les dan por un mensaje texto o por un correo electrónico, dependiendo de cómo ustedes seleccionen que quieren ser informados. Los resultados también se les va a informar a la enfermera del distrito. Si su niño sale positivo durante una de estas pruebas, es importante comunicarse con su escuela, la directora, y empezar los requisitos de la cuarentena. Este es el calendario de las escuelas cuando están haciendo sus pruebas. Pueden ver aquí que es la misma compañía o la misma farmacia que muchos ya han usado en la escuela de Whiteford. Si ven aquí el calendario, los lunes se les hace la prueba a los estudiantes en las escuelas de Birch Grove, Primary, Intermediate y en la Junior High. El jueves a los estudiantes de Coyote Hills y Kennedy y al igual que la high school. Los miércoles a Lincoln y a la Escuela Schilling, los jueves a la Escuela Music y otra vez a la Escuela Junior High, y los viernes se les dan a los estudiantes que están en McGregor, Bridgepoint, Crossroads y la High School nuevamente. Las pruebas son de entre ocho a tres y media de la tarde, que son los horarios de la escuela. Al igual, la misma farmacia de President nos está ayudando a hacer las pruebas gratuitas de COVID-19 los de lunes a viernes y los domingos en la escuela de Whiteford. Sé que muchos de nuestra comunidad están usando estos servicios son de lunes a viernes de 9 a 5 de la tarde y los domingos de 10 y media a las 3 de la tarde. Los resultados al igual se dan dentro de 24 a 72 horas y también dependiendo de cómo ¿Qué es lo que seleccionen? ¿Se les envía los resultados a su correo electrónico o a su teléfono? Este es un servicio muy único en Newark porque hay muchas ciudades, de hecho, de los alrededores que vienen a usar nuestros servicios porque no hay muchos lugares disponibles para pruebas. Somos muy afortunados de poder asociarnos con la farmacia de President para poder darles este servicio a nuestra comunidad. Okay. And then in the same letter, they will be explained the next steps that one should take. We know that many of you already know these letters. As we told you, there will be a change, which is that instead of en vez de decir directamente esa persona tuvo contacto y vamos a hacer el rastreo persona por persona, ahora se les va a enviar esta carta a la clase o al grupo completo para decirles que hubo un contacto positivo. No necesariamente que hubo contacto directo, pero hubo un contacto en la clase y van a recibir esta carta. La siguiente carta que van a seguir recibiendo, pero también va a haber un cambio, es de que cuando hay un caso en una clase, la escuela, que viene siendo la comunidad de esa escuela, la escuela completa va a recibir esta misma carta, que no ha cambiado, también todavía la han recibido. Esta carta va a decir que hubo un caso positivo en en la comunidad de esa escuela. Entonces, cuando hay un caso positivo en una clase, toda la comunidad de esa escuela recibe esta carta. Lo que va a ser diferente en este caso es de que esta carta ahora solamente se va a enviar una vez a la semana. Entendemos que en escuelas más grandes o, por ejemplo, la high school u otras escuelas están recibiendo esta carta diariamente. Entonces, puede causar mucha confusión o mucha preocupación. Entonces, para ayudar con eso. Esta la carta, avisándoles que hubo casos positivos en la escuela, solamente se les va a enviar ahora una vez a la semana con información detallada sobre los casos. Pero esto va a ser muy diferente a la carta que se le va a enviar cuando el grupo estuvo expuesto a un caso positivo. Y ahora un poquito Yes, we have informed you previously, but we do want to remind you that we have been notified that when the vaccine is approved by the federal department of the FDA, La vacuna va a ser algo que se va a hacer requerida para que todos los estudiantes ingresen a la escuela. Actualmente, cuando registran a su estudiante, hay ciertas vacunas que tienen que recibir para poder asistir a la escuela en persona. Si nos han avisado que la vacuna de COVID-19 también es una vacuna que se va a agregar a esa lista de las vacunas requeridas, Pero hasta ahorita no, hasta ahorita no es requerido, pero si se va a agregar cuando el Departamento Federal de Administración apruebe esta vacuna. Entonces esto es algo que vamos a tener que ver para un futuro, igual y a la mejor hasta el siguiente año. No sabemos todavía, pero es algo que hay que tomar en cuenta. Por esa misma razón, queremos avisarles de la oportunidad de que pueden vacunar a sus estudiantes. Actualmente, tenemos una clínica de vacunas todos los domingos de 10 a 4 de la tarde en nuestra escuela de Community Hills. Esta es una oportunidad disponible a todos los miembros de la comunidad. Sabemos la importancia de vacunar a nuestros estudiantes. Hasta ahorita, todos los estudiantes, todos los niños de 5 en adelante, puede recibir su vacuna de COVID-19. Entonces, es muy importante para, como les decimos, para poder prevenir el que se riegue esta y se siga transmitiendo este virus, es muy importante vacunar a todos nuestros familiares que pueden ser vacunados. Y en este caso, aquí en la Escuela de Cayurijos, se les da oportunidad en asociación con el Departamento de Alameda, el Condado de Alameda de Salud, y están dando vacunas para todos los niños y a todas las personas de cinco en adelante. Tienen un cupo limitado para las personas que no tienen cita, entonces sí les recomendamos que hagan cita y tienen suficientes vacunas para toda la comunidad. Así que por favor, si aprovechen esta oportunidad, a la vez también es importante para seguir manteniendo a toda nuestra comunidad seguros.
[1832] SPEAKER_20: Gracias. Y eso era el lugar donde yo recibí mi booster. También mi esposa. Es un lugar fantástico para recibir las vacunaciones. Gracias, señora Gutiérrez. Fantástico. Ahora tenemos tiempo para contestar las preguntas que ustedes, padres, tienen. Y veo que hay algunas preguntas ya en el Q&A. So, let's read the questions and then our team can try to answer what we can. And if there are some things that we don't know, we can go talk to the state or the Department of Health to get more information for you.
[1886] SPEAKER_27: Y para todas las personas que no han usado esta opción de hacer la pregunta, en su teléfono hay una parte de abajo, una nubecita donde dice Q y la letra A. Si le aprietan ahí, pueden hacer una pregunta. Si quieren hacer una pregunta, aprietan el botón y pueden escribir su pregunta y nosotros la vamos a recibir. Al igual, en su pantalla de la computadora también está la opción que igual dice QA y ahí lo selecciona y puede empezar a escribir con su pregunta.
[1915] SPEAKER_28: Vamos a empezar con la primera, and I'll say it in English and Spanish.
[1920] SPEAKER_27: ¿Qué pasa con las faltas de los niños de este año? Van a tener consecuencias.
[1926] SPEAKER_28: So what will happen with the absences of students this year? All the students that have been marked absent, will there be any consequences?
[1935] SPEAKER_20: Miss Pierce-Davis, do you want to answer that one?
[1939] SPEAKER_26: I'm trying to see if I can say this. You can say it in English. So we have a special code for absences related to quarantine. That means there so for our system we consider those excused. but we cannot legally mark them as present if they are not present. So we have a special code if they are under quarantine that we mark them for. Now, if they haven't been exposed, there's no reason to keep them home. So we only use that code if we've been notified that a student is in quarantine. And in those cases, we suppress the A2A letters and we will not follow up with parents and families in the same way that we would for unexcused absences.
[1985] SPEAKER_27: En este caso, nos explica la señorita Pierce-Davis que hay un código especial para los estudiantes que están ausentes por causa del COVID. Se les marca en el sistema que están ausentes por COVID y aunque la ausencia ahí va a estar disponible todavía, no es una falta que les afecta a los estudiantes en cuestión de las reglas que deben de seguir los papás que no mandan los estudiantes. Si su estudiante está recibiendo ausencias sin excusa, Hay un procedimiento diferente que las escuelas deben de seguir. Son reglas diferentes que las escuelas deben de seguir. En este caso, no se siguen esas mismas reglas porque se codifican diferente que se les explique en el sistema que es una ausencia por causa de COVID. Gracias. A mí me llamaron por teléfono hoy para recoger a mi hijo que fue expuesto ayer, pero no tiene síntomas. So the child was, the question is that the child was exposed, but has not received, was exposed yesterday, has not received, does not have any symptoms, but is told that they cannot return until five days or, and a negative result.
[2073] SPEAKER_28: will this new rule be implemented this week or the following week?
[2079] SPEAKER_20: So, yeah, we have to wait until Monday to start this new process because we have to make sure that everyone is trained and everyone is appropriately ready to implement it. Otherwise, if we do it prematurely, then we might make a mistake and put people at risk. So it starts, I understand that families are probably eager like this situation to get this, to jump into this change, but we do have to wait until Monday and then that's when the new rules start.
[2117] SPEAKER_27: Entonces entendemos lo inconveniente que es para los papás, pero la razón por la cual se va a empezar estas nuevas reglas el lunes es porque se le tiene que informar a todo el personal y darles y entrenar sobre los diferentes pasos y los cambios que estamos haciendo. Entonces entendemos la frustración que pueden tener, pero sí, todas estas nuevas reglas se van a implementar y empezar el lunes. So I'm gonna translate this. Okay, I think this one might be for either myself or you, Ms. Lopez.
[2174] SPEAKER_28: When a student receives a letter informing them of a positive case, is this when the child is supposed to do a weekly test? Will these be every week? I've noticed that the cases have been increasing daily and receiving letters of exposures daily.
[2204] SPEAKER_20: So, let's see if I can start and then Ms. Lopez, feel free to jump in. So the question is, when we get a letter from the school informing us of an, sorry, I'm just gonna, I'm rereading it for myself, Ms. Gutierrez, not for you, informing us of a exposure from COVID is that when we need to have a, to do a test, COVID test. So the, if a student is exposed and doesn't have any symptoms, so they're asymptomatic, then they can test once a week. And we do that for a cycle of two weeks, because that's when that positive case and that quarantine period would be over. Can you say that first part, Ms.
[2260] SPEAKER_27: Guadalupe? Con esas nuevas reglas, si el estudiante fue expuesto y no tiene síntomas y quiere seguir asistiendo a la escuela, debe apuntarse para las pruebas semanales y deben mantenerse en esas pruebas, mantenerse haciendo las pruebas por dos semanas consecutivas.
[2287] SPEAKER_20: If a student was exposed and then they have symptoms, then they need to quarantine at home and then they need to be tested. Ms. Lopez, can you say when would they need to get tested in that case?
[2303] SPEAKER_17: In that case, once the student exhibits symptoms, you are able to test immediately.
[2310] SPEAKER_27: Si un estudiante fue expuesto a un caso positivo y muestra síntomas, entonces el estudiante debe hacerse una prueba inmediatamente. Y la prueba se la debe de hacer con su doctor o en la clínica de Whiteford donde tenemos la clínica de pruebas al público.
[2341] SPEAKER_28: And just to add regarding the weekly letters.
[2369] SPEAKER_20: If you were exposed, you will receive a letter in 24 hours. Only if the positive case was at school, but if you were not exposed, you will receive the letter at the end of the week.
[2394] SPEAKER_27: Next question. ¿Cómo están seguros de que este cambio no va a poner a más personas en cuarentena y que va a haber más casos positivos?
[2403] SPEAKER_28: How do we know that this new change will not expose more students and create more positive cases?
[2411] SPEAKER_20: This is the guidance from the state, the State Department of Health, in order to make sure that we are keeping students as safe as possible.
[2422] SPEAKER_27: Yeah, so in addition, it's absolutely necessary that people are wearing or masking, vaccinating or getting boosted, and then testing. And so by providing tests every week,
[2449] SPEAKER_20: That's going to help us identify when someone is positive and needs to quarantine. Can I just say, I'm not part of the question, but we know that in science and health departments have all shown that people who are vaccinated and boosted are less likely to have severe symptoms of COVID and less likely to be hospitalized.
[2492] SPEAKER_27: La ciencia ha comprobado que las personas que están vacunadas Next question. Vamos a la siguiente pregunta. Tenemos muchos padres preocupados y confundidos y frustrados con la situación, especialmente los que reciben varias cartas de sus hijos que han sido expuestos. Pero sería buena idea recordarles que esta situación nos tiene casi todos de la misma manera. Que hay que mantener la calma y simplemente mantenernos al día con las pruebas de COVID y estar pendiente de los síntomas para ayudarnos a todos. Y es muy cierto. One of the changes that are happening is related to the frustration that parents are currently experiencing. As has been mentioned, there are schools that are receiving a letter daily. So this does cause frustration, fear, and are simply the rules that we are following. So, for example, in a large school, there is a positive case and a letter is sent to the parent saying that there is a positive case. que hubo un caso positivo. No necesariamente significa que su hijo estuvo expuesto, simplemente hubo un caso positivo en esa escuela, ya sea del personal, ya sea de los estudiantes. Entonces, causa confusión porque a lo mejor el papá recibe esa carta y dice, mi hijo fue expuesto. Pero eso no es el caso. Si hay dos cartas, una que identifica cuando su estudiante fue expuesto, y la otra simplemente para notificarle a la comunidad de que hubo un caso positivo. Esa segunda carta, yo sé que puede causar un poquito de frustración, pero hay muchos papás que quieren saber cada vez que hay un caso positivo. Estamos tratando de hacer un balance de información para toda la comunidad, pero por eso se va a ver ese cambio. Ahora, si hubo un caso en una escuela, solamente se les va a enviar una carta al final de la semana para avisarles cuántos casos positivos hubo en esa escuela. Si su estudiante fue expuesto más cercanamente, que significa hubo un caso positivo en esa clase, o si juega deportes, un caso positivo en su equipo, va a recibir esta otra carta que les va a identificar que su hijo estuvo más posiblemente directamente expuesto a un caso positivo. Ojalá esto les pueda ayudar con esa frustración que entendemos. La siguiente pregunta, ¿se seguirá dando los kits para las pruebas en casa? Y cuando recomienda hacer estas pruebas en casa?
[2669] SPEAKER_28: Will parents be receiving more at home kits? And when do you recommend that students do these tests?
[2678] SPEAKER_20: The state gave us those tests for students, for every student in the district, two tests. But they have not indicated that they will be giving out more. It's possible, but they have not given us any indication of that. I do know that the federal government is giving out kits. So my wife ordered some online last night, I guess, from the federal government, and every individual in the country can receive kits in the mail from the federal government.
[2706] SPEAKER_27: Las pruebas de COVID que nosotros dimos fueron dos, en una caja hay dos pruebas, entonces son dos pruebas para cada estudiante y estas pruebas no las dieron el condado y fueron para los estudiantes. Actualmente el condado ni el estado nos ha avisado a las escuelas que nos van a dar más, pero el gobierno federal ahora está dando a todas las familias, a toda casa, cuatro pruebas, pero cada casa debe de apuntarse para poder recibir estas. Esto no es un programa de la escuela, pero si ocupan información para saber cómo pedir esas pruebas, se pueden comunicar directamente con su escuela o con nosotros o hasta con nuestros parent partners que les pueden dar esa información de cómo pedir sus pruebas.
[2764] SPEAKER_20: The next question is when I'm sorry, can I can I have just said one more thing about that. So what we provide is the testing through through predison. Both at Whiteford to anyone in the public free or at the schools and since January 3. Through Predison, we've tested over 8,000 people, all free, and it's an amazing service that has been provided to both the community, to our students, and to our staff, and to our families.
[2798] SPEAKER_27: Lo que sí estamos haciendo para ayudar a la comunidad a poder tener las pruebas accesibles es que tenemos la clínica de Whiteford donde One thing I wanted to add from the prior question was they were asking when should they take these at-home tests? I think if a student has symptoms and they're unsure whether they have COVID or not is when they should take the test. But again, students can get tested weekly at school or students or family can get tested anytime, six days a week at Whiteford. Next question is... You're not gonna repeat that one? Oh, sorry.
[2867] SPEAKER_28: I got ahead of myself. The next question is, do we have any guidance regarding the mask?
[2902] SPEAKER_20: Yes. So the state has come out with masking guidance and they've rated the different types of masks for how effective they are. So, but do you want to say that first? So the more effective masks are either the K95s, the N95s, or a double mask.
[2936] SPEAKER_27: Las máscaras más efectivas son las N95, la KN95, o usar doble máscara.
[2945] SPEAKER_20: So these three have been determined by the State Department of Health to be the more or most effective masks. So if you don't have a KN95 or if that one isn't comfortable or doesn't fit right, double mask is equally effective.
[2968] SPEAKER_27: Si esas mascaras, la N95 o la KN95, no son efectivas, y aquí nos está mostrando la señorita de la Cruz que es lo que pueden hacer. Muchas gracias. Si la N-95 o la KN-95 no son cómodas, entonces pueden hacer lo que hizo la señorita de la Cruz ahorita que puede agarrar dos máscaras. Pueden ser una de tela y una de doctora quirúrgica. Usando esas dos máscaras son igual de efectivas que la N-95. Son las tres opciones más seguras para poder usar una máscara. Okay, thank you, Mr. La Cruz, muchas gracias. Una pregunta, si una persona es positiva y los niños no, pueden ir a la escuela?
[3013] SPEAKER_28: Okay, so the question is, if a person, and I'm understanding this as an adult, test positive, but the children are negative, can the children still continue to go to school?
[3026] SPEAKER_20: Okay, I'll let Ms. Lopez chime in. But if the parent is positive and they isolate, they should isolate from the child. But if the child is negative and has no symptoms, and they are no longer in direct contact with the parent, then it is okay for them to go to school. Is that correct, Ms. Lopez?
[3051] SPEAKER_17: Yes, that is correct. So if the parent is positive, and the child tests negative, they do not have symptoms, and the children are fully vaccinated, then they can continue to come to school as long as they are the parents are fully isolated from the kids. If the children are not fully vaccinated, then they will have to quarantine.
[3082] SPEAKER_27: Okay. Okay, thank you. Next question.
[3129] SPEAKER_28: When a child, I'm not sure if maybe Ms. Lopez, when a child tests positive, how long should they wait until they can get vaccinated?
[3143] SPEAKER_17: So the recommendation is once the child is finished or is done with the isolation period, which is 10 days from the start of symptoms or from testing positive or taking the test if they are asymptomatic, then they can get their vaccination.
[3185] SPEAKER_28: One second. Okay. The question is, can we provide the COVID dashboard? Can we provide that information per school?
[3203] SPEAKER_27: La pregunta es que si la grafica de la tabla de casos positivos, que si se puede dar esos datos por escuela.
[3212] SPEAKER_20: So we we provide it for how many cases of students and then how many cases of staff each week, but where we provide the cases is in the letter home to families at the school.
[3229] SPEAKER_27: Okay. En este caso, en la tabla de datos que se mostró al principio, esta tabla sí está disponible en nuestra página de internet, y en esa tabla se les muestra el total de casos de estudiantes al igual que el total de casos de adultos o del personal. La información de cada escuela se les informa a la comunidad de esa escuela con las cartas que se les envía a la casa.
[3258] SPEAKER_28: Gracias. Will the school provide Chromebooks to students who are quarantining at home?
[3271] SPEAKER_27: La pregunta es que si la escuela va a dar, les va a proveer computadoras a los estudiantes que están en casa.
[3279] SPEAKER_20: Yes. So if a student is having to quarantine, they can speak with their school about using a Chromebook while at home.
[3290] SPEAKER_27: En este caso, se puede comunicar con la escuela para que les puedan dar una computadora, que les puedan prestar una computadora a los estudiantes mientras que están en casa.
[3300] SPEAKER_26: Do you mind if I add to that just a little? Not all schools have the capacity to offer that, but they can offer again if students have to be out. When they return to school, you can always ask teachers to provide those assignments. So we have enough computers for independent study, for in-person learning, and it's sort of on a case-by-case basis. But please ask your school, because if some are having the capacity to kind of monitor that process, we also don't want to lose our Chromebooks either. So we're being mindful of processes as they're available at different school sites.
[3337] SPEAKER_27: Okay, creo que tenemos tiempo para unos dos o tres preguntas más, ¿verdad señora Gutierrez? Yes, okay. What can Spanish-speaking parents do when communicating by phone to the high school because currently they are not able to leave a message?
[3371] SPEAKER_28: And are they able to leave an email with who or what options?
[3387] SPEAKER_20: So yeah, we heard about this last week and looked into it. So if a Spanish-speaking parent wants to leave a message or communicate with the high school, they can call the regular number. The Spanish-speaking number is no longer necessary nor in operation. So they should just call the regular number, and there is a staff member that will be transferred that speaks Spanish.
[3413] SPEAKER_27: This was something that we realized, we were told and we were told last week that you can't leave a voice mail on high school phones. What we communicate with the principal and what she informed us is that she already has a person available in the office who speaks Spanish. So when Lo que les estamos pidiendo a los papás es que cuando quieran comunicarse con alguien en español en la high school, es que usen la línea normal de inglés. Y ahí, al momento que usen, porque se les da la opción que dicen, si quieren alguien que hable español, por favor, seleccionen este número. No sigan eso, sigan en la línea inglés. Y al hablar con alguien ahí después pueden pedir que hablen con alguien en español. Y hay alguien disponible en la oficina de la high school que está disponible que pueda hablar español. Sí estamos trabajando con nuestro departamento de tecnología para poder cambiar ese mensaje para evitar esa confusión. Pero sí hay alguien disponible en la high school que hable en español para que se pueda comunicar con todas nuestras familias hispanohablantes. Gracias. ¿Qué pasa cuando el niño cumplió la cuarentena?
[3498] SPEAKER_28: What should happen when a child has completed their quarantine and still has to do another test to go back to school? Can you explain that process after quarantine?
[3513] SPEAKER_20: Ms. Lopez, do you want to take that one?
[3515] SPEAKER_17: Sure. So if the child is quarantining at home, standard quarantine is 10 days, but if the child has no symptoms and wants to come back earlier than 10 days, they can take a test on day five after last exposure. And if the results of the test is negative, they can come back on day six. Yeah, so if the child wants to do a full 10 day quarantine, they can come back on day 11 without taking a test.
[3553] SPEAKER_27: Is this a lab based? Lab based or monitored test. Okay. Okay.
[3600] SPEAKER_28: Last question, I'm going to jump to this one.
[3602] SPEAKER_27: It says, los días que un estudiante falta por COVID les perjudica para los créditos de los estudiantes?
[3610] SPEAKER_28: The days that the child is absent due to COVID, does that prejudice or affect their credits in any way, shape, or form?
[3620] SPEAKER_20: No, so they, I think Ms. Pierce was mentioning this before, that if a student is absent and it's for the fault of COVID, then it counts as an excused absence. Is that right, Ms. Pierce-Davis?
[3638] SPEAKER_26: Yes, it is, sorry.
[3639] SPEAKER_20: So they can't be counted present because they weren't there, but they can, the absence is excused if the parent notifies the school that it was due to COVID.
[3650] SPEAKER_27: Cuando los estudiantes faltan, sí se les marca que estuvieron ausentes, pero se les marca que fue por COVID. No les afecta para nada en cuestión de sus créditos, ni se les marca como algo negativo que estuvieron ausentes. Sí se les marca ausente, pero es una ausencia excusada.
[3669] SPEAKER_26: It can't just be for general COVID, if they have to quarantine, just to be more specific.
[3676] SPEAKER_27: Sí nos explica que es específicamente para los estudiantes que tienen que estar en cuarentena.
[3681] SPEAKER_20: Ms. Gutierrez, can we do the last question regarding insurance and medical insurance and the cost of the tests? I think that would be an important one to just reiterate because I think there's confusion about that.
[3693] SPEAKER_28: I don't see it, but can you go ahead and answer and I'll translate?
[3697] SPEAKER_20: ¿Por qué se dicen que las pruebas son gratis? Me pidieron mi aseguranza, en mi caso, su tarjeta del medical. Can you translate that into English? And then I think maybe Ms. Dela Cruz, you could answer this one.
[3714] SPEAKER_28: Why do they say that the tests are free, but yet you're asking me for my insurance information?
[3723] Marie dela Cruz: So the tests are free. And the reason why they need your insurance is that that's how Predison gets reimbursed. It doesn't cost you anything your insurance or anything is not affected. That's just the way that the state has allowed Predison to get reimbursed.
[3745] SPEAKER_27: Ese es el sistema que el gobierno federal implementó que las farmacias que están haciendo este tipo de pruebas o vacunas pueden ser reembolsados por el servicio que están haciendo y van a ser reembolsados con dinero por parte del gobierno. Entonces cuando les piden su información medical o su información de seguranza, no es porque les van a cobrar a las personas o al individuo, no se les va a cobrar. Simplemente es algo que el gobierno federal está requeriendo para monitorear the services that that clinic is giving and to reimburse the clinic for the services. But at no time will they be charged neither the vaccines nor the COVID tests to the individual nor to the insurance.
[3796] SPEAKER_20: So, lo siento, señores, pero ya es un poquito tarde por esta reunión. Estamos un poquito tarde. Pero muchísimas gracias por sus preguntas y por su asistencia. Ojalá nosotros We answered your questions and we can have more meetings like this in the future if you want. If there are other questions about, or maybe you need a repeat of this information, there are different options. One, this was, how do you say, recorded?
[3836] SPEAKER_24: Recorded.
[3838] SPEAKER_20: And we can put it on the internet so that you can see it again. But you can also ask in your school's office if you have questions about COVID. And you can also call our office here in the district if you have questions and we can help you as well. Muchísimas gracias, señora Gutierrez. Muchísimas gracias por su ayuda en esta reunión y también por el equipo. Gracias.
[3873] SPEAKER_27: Dr. Trippett, también quiero agregar que si se van a nuestra página de internet que viene siendo newyorkunified.org, ahí hay un botón al lado derecho en un azul bajito donde dice Contact en EUSD. Si se quiere comunicar con alguien y batalla para comunicarse, nos pueden enviar un mensaje por esa pestañita, le oprime y ahí pueden escribir su mensaje, lo pueden escribir en español y nos llega a las oficinas administrativas y alguien se puede comunicar con usted. Si sienten que no tienen a alguien con quien se pueden comunicar, O si su pregunta no fue contestada aquí hoy, pueden entrar a nuestra página del Distrito Escolar. Como les aviso, hay una pestañita, una tablita azul bajito, y ahí pueden apretarle y pueden hacer sus preguntas en español. Muchísimas gracias a todos. Que pasen una muy buena noche.
[3932] SPEAKER_20: Buenas noches. Gracias.